宝宝起名不当容易引发的七个误会
误会五:名字与姓氏连读导致姓氏受人误解。
名字总体上非常合适,但因读音问题,产生了听觉上的错误。不久前有位重庆的许先生电话咨询我:“博士,您看给孩子取名“许子昂”如何?”且不论“子昂”一名好与坏,此名一听我立刻提醒家长:“您是姓许还是姓徐?”最后这位家长放弃了“子昂”一名,原因很简单,“许”字为第三声,“子”字亦为第三声,二者连读,“许子昂”变为“徐子昂”,将来孩子在做自我介绍时,很容易让人误会其姓氏,无异于让孩子改了姓,这绝不是家长愿意的。与家长交流宝宝取名经验时,针对姓氏为第三声的,我都会特别注意,并提醒家长,勿给宝宝取首字为第三声的名字,宜另作他选。
误会六:中国名字与外国名字的误会。
取个好名字,想必是每位初为父母者都为之操心之事。有时斟酌了许久,最后以两个字面含义非常美好的字作为姓名。如“安娜”一名,平安之“安”,天下父母心,无一不是希望宝宝健康平安地成长,“娜”字为多音字,有婀娜多姿、身姿袅娜之意,非常适合女孩子,表达家长希望宝宝容颜清秀、娉婷玉立之意。两个字的含义,所寄托的都是非常传统的中国思想,女孩子平安、美丽。然而不难发现,“安娜”一名亦为英文名“Anna”的译音,让人一读首先想到的不是中国的文化,而是外国的名字,难免有崇洋媚外之嫌。寄托在名字上的美好祝愿,则容易被人所忽视,大打折扣。
误会七:普通话与方言的差异。
取名之时,家长很多都会首先考虑用家乡的方言或者普通话来读。但我国的方言种类繁多,去到另一个地方,入乡随俗,讲当地语言是在所难免的。有位朋友和我提起,他的女儿说班上同学的名字像丰盛的饭菜。有位同学名字叫做“荣松”,潮汕人,绰号“肉松”,因为“荣松”二字,用粤语念起来接近“肉松”,加上此人身材略胖,得此绰号,几乎终身难以摆脱。 这位同学的家长当初取名时肯定就只考虑用潮汕话和普通话读起来非常响亮,而不曾想过,他们后来会定居在广州这样一个讲粤语的城市,孩子姓名用粤语读有谐音。另一位同学据说名叫“成伯繁”,湖南人,绰号“白饭”。其实“伯繁”一名取“伯仲”之“伯”,满天繁星”之“繁”,家长的殷切希望不言而喻,谁料孩子到广州后成了“剩白饭”。建议现在的家长取名时还是应当考虑以后定居地的语言,防止出现上述两个名字的尴尬。
其实取名是个美妙的过程,只要用心,细心,相信每位家长都能为孩子觅得佳名。然而人人都有粗心之时,如果名字有一丁点误音或不好谐音,都可能日后给带孩子带来烦恼,因此,取名时建议家长多多考虑未名字可以从时节、时代、出生地、诗句、哲理、成语、希望等方面构思,作为一名古代文学博士,我对取名的研究和热爱与日俱增,每每为家长的新生宝宝觅得佳名,心中之喜悦总是难以溢于言表。王维“诗中有画,画中有诗”曾给我们留下了深刻的印象,而名字如果“诗中有名,名中有诗”,则更是巧妙。适逢国庆佳节,在此,祝愿刚刚晋升为父母亲的家长都能为孩子取一个称心如意的好名字,亦祝各位朋友阖家团圆,幸福安康。
- 上一篇:寻找宝宝取名的出发点
- 下一篇: 宝宝的名字符合好名字的标准吗?